Dom ProduktySuperheater i reheater

Wysokotemperaturowe części zamienne kotła przegrzewacza do kotłów CFB ze stali węglowej

Wysokotemperaturowe części zamienne kotła przegrzewacza do kotłów CFB ze stali węglowej

    • High Temperature Superheater Boiler Spare Parts For Carbon Steel CFB Boilers
    • High Temperature Superheater Boiler Spare Parts For Carbon Steel CFB Boilers
    • High Temperature Superheater Boiler Spare Parts For Carbon Steel CFB Boilers
    • High Temperature Superheater Boiler Spare Parts For Carbon Steel CFB Boilers
  • High Temperature Superheater Boiler Spare Parts For Carbon Steel CFB Boilers

    Szczegóły Produktu:

    Miejsce pochodzenia: CHINY
    Nazwa handlowa: HD Boiler
    Orzecznictwo: ASME, SGS, ISO9001
    Numer modelu: Przegrzewacz i podgrzewacz

    Zapłata:

    Minimalne zamówienie: 1 zestaw
    Szczegóły pakowania: Morze godne Pakowanie na eksport
    Czas dostawy: 40 dni
    Skontaktuj się teraz
    Szczegółowy opis produktu
    Material: Carbon Steel Name: Superheater Tube
    Orzecznictwo: ISO, SGS. ASME Fuel: Coal-fired
    Condition: New After-sales service provided: No overseas service provided

     

    Przegrzewacz i podgrzewacz ze stali węglowej z malowaniem do sproszkowanych kotłów węglowych

     

     

     

    Opis

    In general, steam heated in high pressure superheater is named superheated vapour, the steam heated by reheater is called reheated vapour. Zasadniczo para ogrzewana w przegrzewaczu wysokociśnieniowym nazywa się przegrzaną parą, para ogrzewana przez podgrzewacz nazywana jest parą podgrzaną. The parameter of reheated steam is relating with economy of thermal circulation. Parametr podgrzanej pary wiąże się z ekonomią obiegu termicznego. Generally, the pressure of reheated steam is about one fifth of that of superheated steam, and the temperature of the former is almost the same as that of the latter. Zasadniczo ciśnienie podgrzanej pary wynosi około jednej piątej ciśnienia przegrzanej pary, a temperatura tej pierwszej jest prawie taka sama jak w drugiej. For example, in our nation for boiler with 125MW, 400t/h, the parmameter for superheated steam is 133.7Mpa and 555 degrees; Na przykład w naszym kraju dla kotła o mocy 125 MW, 400 ton / h, parametr przegrzanej pary wynosi 133,7 MPa i 555 stopni; the inlet and outlet pressure of reheated steam is 2.5/2.35MPa, their temperature is 555 degrees, too. ciśnienie wlotowe i wylotowe podgrzanej pary wynosi 2,5 / 2,35 MPa, ich temperatura również wynosi 555 stopni. For boilers with 200MW, 670t/h, the parameter of superheated steam is 13.7MPa, 540 degrees; W przypadku kotłów o mocy 200 MW, 670 t / h, parametr przegrzanej pary wodnej wynosi 13,7 MPa, 540 stopni; the inlet and outlet pressures are 2.7/2.5Mpa, and the temperature is also 540 degrees. ciśnienia wlotowe i wylotowe wynoszą 2,7 / 2,5 MPa, a temperatura wynosi również 540 stopni. For subcritical pressure control circulation boilers with 300MW, 600MW, superheated steam parameter is 18.27Mpa, 540 degrees; Dla kotłów cyrkulacyjnych z kontrolą ciśnienia podkrytycznego o mocy 300 MW, 600 MW, parametr pary przegrzanej wynosi 18,27 MPa, 540 stopni; the inlet and outlet pressures are 3.83/3.63MPa, the temperature is also 540 dgrees. ciśnienie na wlocie i wylocie wynosi 3,83 / 3,63 MPa, temperatura wynosi również 540 stopni. Application of steam reheating system can increase the thermal economy for power stations by 4-5%. Zastosowanie systemu podgrzewania pary może zwiększyć ekonomię cieplną elektrowni o 4-5%. In our country, units with capacity over 125MW all apply one time middle reheating system, and overseas, two times middle reheating systems are applied for some units with higher parameters. W naszym kraju wszystkie jednostki o mocy powyżej 125 MW stosują jednorazowy środkowy system dogrzewania, a za granicą dwa jednostki środkowego podgrzewania stosuje się do niektórych jednostek o wyższych parametrach.

    Wysokotemperaturowe części zamienne kotła przegrzewacza do kotłów CFB ze stali węglowej

     

    In modern boilers, the heat absorption consumption of the superheaters and reheaters is over half of total heat absorption for the working fluid, thus the heating surfaces of superheaters and reheaters account for a large proportion in total heating surfaces of boilers, and they must be placed in the areas where smoke temperature is higher, the working conditions are the worst among all the heating surfaces.Tube wall temperature of the heating surfaces is close to the max. W nowoczesnych kotłach zużycie absorpcji ciepła przez przegrzewacze i podgrzewacze stanowi ponad połowę całkowitej absorpcji ciepła przez płyn roboczy, dlatego powierzchnie grzewcze przegrzewaczy i podgrzewaczy stanowią dużą część całkowitej powierzchni grzewczej kotłów i należy je umieścić w obszarach, w których temperatura dymu jest wyższa, warunki pracy są najgorsze spośród wszystkich powierzchni grzewczych. Temperatura ścianek wentylacyjnych powierzchni grzewczych jest bliska maks. allowable temperature of steel, so the reasonable arrangement a dnd design of superheaters and reheaters matter so much for economy and reliability to the while boiler. dopuszczalna temperatura stali, więc rozsądne rozmieszczenie i konstrukcja przegrzewaczy i nagrzewnic mają tak duże znaczenie dla oszczędności i niezawodności kotła grzewczego. When it comes to their design, on the basis of assurance of safety and reliability of superheater and reheater, it is very necessary to save metal consumption at the best, especially to save usage of alloy steel. Jeśli chodzi o ich konstrukcję, w oparciu o zapewnienie bezpieczeństwa i niezawodności przegrzewacza i podgrzewacza, bardzo konieczne jest maksymalne ograniczenie zużycia metalu, szczególnie w celu zmniejszenia zużycia stali stopowej.

     

    For boilers in large power stations, superheaters and reheaters are necessary parts, to a large extend, they have influced the safety and economy of boilers. W przypadku kotłów w dużych elektrowniach przegrzewacze i podgrzewacze są niezbędnymi częściami, w znacznym stopniu wpłynęły na bezpieczeństwo i ekonomię kotłów. Superheaters are the heating surfaces which heat the main steam from the surnatured temperature to the rated superheated temperature, and the reheaters are the heating surfaces which heat the exaust from the steam turbine high pressure cylinder to a certain temperature.When running conditions like boiler loads, coal types change, it is to adjust them to make sure the outlet temperature at the rated level of -10-+5 degrees. Przegrzewacze to powierzchnie grzewcze, które ogrzewają główną parę z temperatury podgrzanej do znamionowej temperatury przegrzania, a przegrzewacze to powierzchnie grzewcze, które ogrzewają pył z cylindra wysokociśnieniowego turbiny parowej do określonej temperatury. zmieniają się rodzaje węgla, należy je wyregulować, aby temperatura wylotowa na poziomie nominalnym wynosiła -10- + 5 stopni.

     

    For large boilers in power stations, superheaters and reheaters account for a big proportion in the total heating surfaces, they are to be arranged in the areas where smoke is with higher temperature. W przypadku dużych kotłów w elektrowniach przegrzewacze i podgrzewacze mają duży udział w całkowitej powierzchni grzewczej, należy je umieszczać w obszarach, w których dym ma wyższą temperaturę. To improve the efficiency of thermal circulation in power stations, it is needed to improve the original parameters f steam gradually, the increase of steam pressure requires the corresponding increase of temperature for superheated steam, or the humidity of large stage exhaust of steam turbine will be too high, which will influence its safety. Aby poprawić wydajność cyrkulacji cieplnej w elektrowniach, konieczne jest stopniowe poprawianie pierwotnych parametrów pary, wzrost ciśnienia pary wymaga odpowiedniego wzrostu temperatury przegrzanej pary, lub wilgotność spalin dużego stopnia z turbiny parowej będzie wynosić za wysoko, co wpłynie na jego bezpieczeństwo. Thus, the steam flowing through superheaters and reheaters are high temperature steam, their heat transfer performance is quite bad, which determines that tube wall temperatures of superheaters and reheaters are high. Zatem para przepływająca przez przegrzewacze i podgrzewacze jest parą wysokotemperaturową, ich zdolność przenoszenia ciepła jest dość zła, co determinuje wysokie temperatury ścianek rur przegrzewaczy i podgrzewaczy.

     

     

    Funkcje i cechy przegrzewaczy i podgrzewaczy

     

    funkcje przegrzewaczy i podgrzewaczy:

     

    Przegrzewacze i podgrzewacze są ważnymi częściami powierzchni grzewczych, służącymi do podwyższania temperatury pary, mającej na celu poprawę entalpii pary i dalsze zwiększenie wydajności cyrkulacji cieplnej w elektrowni.

     

    Superheaters work to heat surnatured steam to superheated steam with a certain tempetature. Przegrzewacze działają w celu podgrzania podgrzanej pary do przegrzanej pary o określonej temperaturze. When boiler loads or other working conditions change, it is necessary to make sure superheated steam temperature to be normal, and within allowable range of temperature variation. Gdy zmieniają się obciążenia kotła lub inne warunki pracy, należy upewnić się, że temperatura przegrzanej pary jest normalna i mieści się w dopuszczalnym zakresie zmian temperatury.

     

    From the thermal circulation in power station, the original parameters of pressure and temperature is higher, the thermal efficiency of circulation is better, or the steam humidity of the steam turbine rear is too high, influencing its safety. Z obiegu termicznego w elektrowni wyższe są pierwotne parametry ciśnienia i temperatury, lepsza jest wydajność cieplna obiegu lub wilgotność pary tylnej turbiny parowej jest zbyt wysoka, co wpływa na jego bezpieczeństwo. While the superheaer steam temperature is limited by metal materials, at present, due to limitation of metal materials, superheated temperature for most power station boilers are still within the range of 540-555 dgrees, and to avoid the steam humidity of blade of steam turbine rear too big, thus middle reheating system is applied. Podczas gdy temperatura pary przegrzewacza jest ograniczona materiałami metalowymi, obecnie, ze względu na ograniczenie materiałów metalowych, temperatura przegrzania większości kotłów elektrowni nadal mieści się w zakresie 540-555 stopni i aby uniknąć wilgotności pary wodnej łopatki turbiny parowej tył zbyt duży, dlatego zastosowano środkowy układ podgrzewania.

     

    Functions of reheaters are to heat exhaust of steam turbine high pressure cylinder to the reheated temperature which is close or equal to superheated temperature, and then send them to middle pressure cylinder and low pressure to expand and work to increase the dryness of blace of steam turbine rear. Funkcje nagrzewnic obejmują podgrzewanie spalin z cylindra wysokociśnieniowego turbiny parowej do temperatury podgrzanej, która jest bliska lub równa temperaturze przegrzania, a następnie wysyłanie ich do cylindra średniego ciśnienia i niskiego ciśnienia w celu rozszerzenia i pracy w celu zwiększenia suchości pustej przestrzeni turbiny parowej tylny. Usually, the pressure of reheated steam is one fifth of that of superheated steam. Zazwyczaj ciśnienie podgrzanej pary jest jedną piątą ciśnienia przegrzanej pary. Application of reheating system can increase the thermal efficiency for power stations by 4-5%. Zastosowanie systemu dogrzewania może zwiększyć wydajność cieplną elektrowni o 4-5%.

     

    So far in our country, units with capacity over 125mw all apply one time middle reheating system. Do tej pory w naszym kraju urządzenia o mocy powyżej 125 mw stosują jednorazowy system podgrzewania środkowego. Double reheating can increase again the thermal efficiency of circulation by 2%, but the system is very complicated, it is not applied for national units, but it is common for large boilers overseas. Podwójne podgrzewanie może ponownie zwiększyć wydajność cieplną obiegu o 2%, ale system jest bardzo skomplikowany, nie stosuje się go do jednostek krajowych, ale jest powszechny w przypadku dużych kotłów za granicą.

     

     

    Wysokotemperaturowe części zamienne kotła przegrzewacza do kotłów CFB ze stali węglowej

     

    Zasada

     

    • Zasada przegrzewacza jest podobna do rur wytwarzających parę w kotle.

    • Gorące gazy w wysokiej temperaturze przesuwają się po rurkach przegrzewacza i podnoszą temperaturę pary, której wielkość zależy od temperatury gazu wylotowego opuszczającego przegrzewacz i prędkości gazu.

    Wysokotemperaturowe części zamienne kotła przegrzewacza do kotłów CFB ze stali węglowejWysokotemperaturowe części zamienne kotła przegrzewacza do kotłów CFB ze stali węglowej

    Podanie

     

    używać do ogrzewania pary nasyconej, temperatura pary może wynosić do 900 stopni C.

    Zwiększenie wydajności przegrzewacza w celu zwiększenia wytwarzania energii

     

    Prześlij nam wymagane dane techniczne, takie jak pojemność pary, ciśnienie, wymagana temperatura itp. Zaprojektujemy odpowiednio.

     

    Różnice

     

    Rodzaj Zalety Niedogodności Metoda wspierająca
    Zawieszka 1. Potwierdź wsparcie strukturalne 1. Blokowanie przepływu przez skroploną parę 2. Potrzebuje powolnego ponownego uruchomienia w celu oczyszczenia wody gromadzącej się na dnie. obsługiwane z góry
    Typ odwrócony 1. Odpowiednie odprowadzenie skroplonej pary 1. Brak sztywności strukturalnej, szczególnie w przypadku przepływu gazu o dużej prędkości Obsługiwane od dołu
    Typ poziomy

    1. Właściwy drenaż

    2. Dobra sztywność strukturalna.

    1. Nie patrzą bezpośrednio na płomień, więc są głównie typu konwekcyjnego Zwykle podparty w pionowych kanałach gazowych równoległych do głównego pieca.

    Szczegóły kontaktu
    Zhangjiagang HuaDong Boiler Co., Ltd.

    Osoba kontaktowa: Wendy

    Tel: +8618351692506

    Wyślij zapytanie bezpośrednio do nas (0 / 3000)

    KONTAKT

    Adres: Address: N0.1, Dongli Road, Donglai, Zhangjiagang City, Jiangsu Province, China

    Adres fabryczne:Address: N0.1, Dongli Road, Donglai, Zhangjiagang City, Jiangsu Province, China